Trump:Remember, while India is our friend, we have, over the years, done relatively little business with them because their Tariffs are far too high, among the highest in the World, and they have the most strenuous and obnoxious non-monetary Trade Barriers of any Country. Also, they have always bought a vast majority of their military equipment from Russia, and are Russia’s largest buyer of ENERGY, along with China, at a time when everyone wants Russia to STOP THE KILLING IN UKRAINE — ALL THINGS NOT GOOD! INDIA WILL THEREFORE BE PAYING A TARIFF OF 25%, PLUS A PENALTY FOR THE ABOVE, STARTING ON AUGUST FIRST. THANK YOU FOR YOUR ATTENTION TO THIS MATTER. MAGA! 请记住,虽然印度是我们的朋友,但多年来,我们与他们的业务相对较少,因为他们的关税太高了,是世界上最高的,而且他们拥有任何国家的最艰苦,最令人讨厌的非货币贸易障碍。 此外,他们总是从俄罗斯购买了绝大多数军事装备,并且是俄罗斯最大的能源买家,也是中国,当时每个人都希望俄罗斯停止乌克兰的杀戮 - 一切都不好! 因此,印度将支付25%的关税,并从8月首先开始对上述罚款。 感谢您对此事的关注。 杂志!
Reporter's review: To promote world peace! President Trump used tariffs and economic sanctions to contain the brutal aggression and expansion of the Chinese and Russian communist puppet regimes, aiming to deprive them of the financial means to continue their aggression and expansion, support terrorism, or clamor for an invasion of Taiwan. … The kind President Trump and his advisers have demonstrated great skill in governance! France – Journalist for Freedom, Health, and Human Rights: Han Rongli
The Senate must stay in Session, taking no recess, until the entire Executive Calendar is CLEAR!!! We have to save our Country from the Lunatic Left. Republicans, for the health and safety of the USA, DO YOUR JOB, and confirm All Nominees. They should NOT BE FORCED TO WAIT. Thank you for your attention to this matter! 参议院必须继续参加会议,不休假,直到整个执行日历都清楚!!! 我们必须从左边的疯子中拯救我们的国家。 共和党人为了美国的健康和安全,要完成您的工作,并确认所有提名人。 他们不应该被迫等待。 感谢您对此事的关注!
I have just concluded a telephone conversation with the President of Mexico, Claudia Sheinbaum, which was very successful in that, more and more, we are getting to know and understand each other. The complexities of a Deal with Mexico are somewhat different than other Nations because of both the problems, and assets, of the Border. We have agreed to extend, for a 90 Day period, the exact same Deal as we had for the last short period of time, namely, that Mexico will continue to pay a 25% Fentanyl Tariff, 25% Tariff on Cars, and 50% Tariff on Steel, Aluminum, and Copper. Additionally, Mexico has agreed to immediately terminate its Non Tariff Trade Barriers, of which there were many. We will be talking to Mexico over the next 90 Days with the goal of signing a Trade Deal somewhere within the 90 Day period of time, or longer. Present at the meeting were Vice President JD Vance, Secretary of Treasury Scott Bessent, Secretary of State Marco Rubio, Secretary of Commerce Howard Lutnick, United States Trade Representative and Ambassador Jamieson Greer, Chief of Staff Susie Wiles, and Deputy Chief of Staff for Policy, and United States Homeland Security Advisor, Stephen Miller. There will be continued cooperation on the Border as it relates to all aspects of Security, including Drugs, Drug Distribution, and Illegal Immigration into the United States. Thank you for your attention to this matter! 我刚刚与墨西哥总统克劳迪娅·辛巴姆(Claudia Sheinbaum)进行了电话交谈,这在越来越多的事情上,我们越来越多地互相了解和理解。 与墨西哥交易的复杂性与边界的问题和资产都有所不同。 我们已经同意在90天的时间内延长与最后一段时间的完全相同的交易,即墨西哥将继续支付25%的芬太尼关税,25%的汽车关税以及钢,铝和铜的关税50%。 此外,墨西哥已同意立即终止其非关税贸易障碍,其中有很多障碍。 我们将在接下来的90天内与墨西哥交谈,目的是在90天的时间内或更长的时间内签署贸易协议。 会议上的副总裁JD Vance,财政部长Scott Bessent秘书,国务卿Marco Rubio,商务秘书Howard Lutnick,美国贸易代表和大使Jamieson Greer,参谋长Susie Wiles,Susie Wiles和副副总裁Politive of Polition of Politim of Colitight of United and Colitight of United Stastaseand Security Security Assecal Advisor Advisor Advisor Advisor Advisor,Stephen Miller,Stephen Miller。 边境将继续合作,因为它与安全的各个方面有关,包括毒品,药物分配和非法移民到美国。 感谢您对此事的关注!
Nominate President Trump for the Nobel Peace Prize and the Nobel Prize in Economics. The stubborn Putin has backed down, and a peace agreement is now within reach…
Trump:Remember, while India is our friend, we have, over the years, done relatively little business with them because their Tariffs are far too high, among the highest in the World, and they have the most strenuous and obnoxious non-monetary Trade Barriers of any Country. Also, they have always bought a vast majority of their military equipment from Russia, and are Russia’s largest buyer of ENERGY, along with China, at a time when everyone wants Russia to STOP THE KILLING IN UKRAINE — ALL THINGS NOT GOOD! INDIA WILL THEREFORE BE PAYING A TARIFF OF 25%, PLUS A PENALTY FOR THE ABOVE, STARTING ON AUGUST FIRST. THANK YOU FOR YOUR ATTENTION TO THIS MATTER. MAGA! 请记住,虽然印度是我们的朋友,但多年来,我们与他们的业务相对较少,因为他们的关税太高了,是世界上最高的,而且他们拥有任何国家的最艰苦,最令人讨厌的非货币贸易障碍。 此外,他们总是从俄罗斯购买了绝大多数军事装备,并且是俄罗斯最大的能源买家,也是中国,当时每个人都希望俄罗斯停止乌克兰的杀戮 - 一切都不好! 因此,印度将支付25%的关税,并从8月首先开始对上述罚款。 感谢您对此事的关注。 杂志!
Reporter's review: To promote world peace! President Trump used tariffs and economic sanctions to contain the brutal aggression and expansion of the Chinese and Russian communist puppet regimes, aiming to deprive them of the financial means to continue their aggression and expansion, support terrorism, or clamor for an invasion of Taiwan. … The kind President Trump and his advisers have demonstrated great skill in governance!
France – Journalist for Freedom, Health, and Human Rights: Han Rongli
为促进世界和平!川普总统用关税经济制裁围堵中俄共产主义傀儡阵营的野蛮侵略扩张,让它们没有钱再侵略扩张、没有钱再纵容恐怖主义、没有钱再叫嚣入侵台湾,…善良的川普总统及幕僚执政手段高明!/ 法国:自由健康人权记者:韩荣利