On December 10, we celebrated International Human Rights Day. As the end of the year approaches, we would like to thank you for your commitment and support by our side. You cannot imagine the strength this gives us every day to continue pursuing our mission. But the situation is more serious than ever.
We are at a crucial moment in history. The world is faltering. From all sides, the ideal of human rights is under attack. We are entering a new era of brutality, marked by attacks on civilians, war crimes, and dissenting voices being silenced by increasingly unrestrained authoritarian powers.
Despite the inaction of the international community, the support of our donors has made it possible to fund investigative missions, expose war crimes, and advocate for an arms embargo. In Gaza, where our recent reports denounce genocide; in Sudan, marked by illegal strikes and unprecedented humanitarian suffering; in the Democratic Republic of the Congo, in Russia… violations are reaching terrifying levels.
Never has it been more crucial to resist in the name of humanity, to publish well-founded and verified information, and to amplify the voices of those affected. …… Bonjour Rongli, Le 10 décembre dernier, nous célébrions la Journée internationale des droits de l’homme. Alors que la fin d’année arrive, nous souhaitons vous remercier pour votre engagement à nos côtés. Vous n’imaginez pas la force que cela nous donne au quotidien pour poursuivre notre mission. Mais l’heure est grave, plus que jamais.
Nous sommes à un moment crucial de l’Histoire. Le monde vacille. De toutes parts, on s’attaque à l’idéal des droits humains. Nous entrons dans une nouvelle ère de brutalité, avec des attaques contre les civils, des crimes de guerre, et des voix dissidentes réduites au silence par des pouvoirs autoritaires décomplexés. Malgré l’inaction de la communauté internationale, le soutien de nos donateurs et donatrices a permis de financer des missions d’enquête, de révéler des crimes de guerre et de plaider pour un embargo sur les armes. À Gaza, où un génocide est dénoncé par nos rapports récents, au Soudan, marqué par des frappes illégales et des souffrances humanitaires sans précédent, en RDC, en Russie… les violations atteignent des niveaux terrifiants. Jamais il n’a été aussi crucial de résister pour l’humanité, de publier des informations fondées et vérifiées, et de porter la voix des personnes concernées. …… 亲爱的 Rongli:
国际特赦发来节日问候 鼓励记者关注国际人权
Amnesty International Sends Holiday Greetings, Encouraging Journalists to Pay Attention to International Human Rights
https://aider.amnesty.be/cb25b/
Dear Rongli,
On December 10, we celebrated International Human Rights Day. As the end of the year approaches, we would like to thank you for your commitment and support by our side. You cannot imagine the strength this gives us every day to continue pursuing our mission.
But the situation is more serious than ever.
We are at a crucial moment in history. The world is faltering.
From all sides, the ideal of human rights is under attack. We are entering a new era of brutality, marked by attacks on civilians, war crimes, and dissenting voices being silenced by increasingly unrestrained authoritarian powers.
Despite the inaction of the international community, the support of our donors has made it possible to fund investigative missions, expose war crimes, and advocate for an arms embargo.
In Gaza, where our recent reports denounce genocide; in Sudan, marked by illegal strikes and unprecedented humanitarian suffering; in the Democratic Republic of the Congo, in Russia… violations are reaching terrifying levels.
Never has it been more crucial to resist in the name of humanity, to publish well-founded and verified information, and to amplify the voices of those affected.
……
Bonjour Rongli,
Le 10 décembre dernier, nous célébrions la Journée internationale des droits de l’homme. Alors que la fin d’année arrive, nous souhaitons vous remercier pour votre engagement à nos côtés. Vous n’imaginez pas la force que cela nous donne au quotidien pour poursuivre notre mission.
Mais l’heure est grave, plus que jamais.
Nous sommes à un moment crucial de l’Histoire. Le monde vacille. De toutes parts, on s’attaque à l’idéal des droits humains. Nous entrons dans une nouvelle ère de brutalité, avec des attaques contre les civils, des crimes de guerre, et des voix dissidentes réduites au silence par des pouvoirs autoritaires décomplexés.
Malgré l’inaction de la communauté internationale, le soutien de nos donateurs et donatrices a permis de financer des missions d’enquête, de révéler des crimes de guerre et de plaider pour un embargo sur les armes.
À Gaza, où un génocide est dénoncé par nos rapports récents, au Soudan, marqué par des frappes illégales et des souffrances humanitaires sans précédent, en RDC, en Russie… les violations atteignent des niveaux terrifiants. Jamais il n’a été aussi crucial de résister pour l’humanité, de publier des informations fondées et vérifiées, et de porter la voix des personnes concernées.
……
亲爱的 Rongli:
12 月 10 日,我们刚刚庆祝了国际人权日。值此年终之际,我们希望感谢您一路以来与我们并肩同行的承诺与支持。您难以想象,这份支持每天给予我们多么巨大的力量,使我们能够继续完成我们的使命。
但此刻,形势比以往任何时候都更加严峻。
我们正处在历史的关键时刻,世界正在动荡不安。
人权理想正从四面八方遭到攻击。我们正在进入一个新的残酷时代:平民遭受袭击、战争罪行频发,持不同声音的人被肆无忌惮的威权政权压制和噤声。
尽管国际社会行动乏力,捐赠者的支持仍使我们能够资助调查任务、揭露战争罪行,并推动实施武器禁运。
在加沙——我们的最新报告谴责那里正在发生种族灭绝;在苏丹——非法空袭与前所未有的人道苦难并存;在刚果民主共和国、俄罗斯等地……侵犯人权的行为已达到令人恐惧的程度。
从未像现在这样迫切需要为人类而抗争,发布基于事实、经过核实的信息,并为当事人的声音发声。
……